Description: Convert Finnish translation to UTF-8
Author: Nick Morrott <nickm@debian.org>
Forwarded: not-needed
Last-Update: 2022-02-11
---
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Finnish translations for connman-gtk package
-# Suomenkielinen knns connman-gtk-paketille.
+# Suomenkielinen käännös connman-gtk-paketille.
 # Copyright (C) 2015 THE connman-gtk'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the connman-gtk package.
 # Jaakko Hannikainen <jaakko.hannikainen@intel.com>, 2015.
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -24,15 +24,15 @@
 
 #: src/config.c:62
 msgid "Use fsid with openconnect"
-msgstr "Kyt fsid:t openconnectin kanssa"
+msgstr "Käytä fsid:tä openconnectin kanssa"
 
 #: src/config.c:67
 msgid "Use status icon"
-msgstr "Kyt tilakuvaketta"
+msgstr "Käytä tilakuvaketta"
 
 #: src/config.c:70
 msgid "Launch to tray by default"
-msgstr "Kynnist tehtvpalkkiin"
+msgstr "Käynnistä tehtäväpalkkiin"
 
 #: src/config.c:74
 msgid "Settings"
@@ -40,7 +40,7 @@
 
 #: src/connection.c:68
 msgid "Wired"
-msgstr "_Kiinte"
+msgstr "_Kiinteä"
 
 #: src/connection.c:70
 msgid "Wireless"
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 #: src/connection.c:91
 msgid "W_ired"
-msgstr "_Kiinte"
+msgstr "_Kiinteä"
 
 #: src/connection.c:93
 msgid "_Wireless"
@@ -104,7 +104,7 @@
 
 #: src/dialog.c:283
 msgid "Operation failed"
-msgstr "Toiminto eponnistui"
+msgstr "Toiminto epäonnistui"
 
 #: src/main.c:95
 msgid "_Settings"
@@ -112,11 +112,11 @@
 
 #: src/main.c:415 src/vpn.c:145
 msgid "Failed to connect to ConnMan."
-msgstr "ConnManiin yhdistminen eponnistui."
+msgstr "ConnManiin yhdistäminen epäonnistui."
 
 #: src/main.c:573
 msgid "Failed to connect to system DBus."
-msgstr "Jrjestelmn viestivyln yhdistminen eponnistui"
+msgstr "Järjestelmän viestiväylään yhdistäminen epäonnistui"
 
 #: src/main.c:619 src/settings.c:689
 msgid "Network Settings"
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 #: src/service.c:335
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4-yhdyskytv"
+msgstr "IPv4-yhdyskäytävä"
 
 #: src/service.c:336 src/settings.c:161 src/settings.c:388
 msgid "IPv6 address"
@@ -136,7 +136,7 @@
 
 #: src/service.c:337
 msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6-yhdyskytv"
+msgstr "IPv6-yhdyskäytävä"
 
 #: src/service.c:339 src/settings.c:158
 msgid "MAC address"
@@ -144,11 +144,11 @@
 
 #: src/service.c:406
 msgid "IEEE8021x secured services have to be manually configured."
-msgstr "IEEE8021x-suojatut palvelut tulee olla manuaalisesti mriteltyj"
+msgstr "IEEE8021x-suojatut palvelut tulee olla manuaalisesti määriteltyjä"
 
 #: src/service.c:410 src/service.c:442
 msgid "Failed to toggle connection state."
-msgstr "Yhteyden tilan muuttaminen eponnistui."
+msgstr "Yhteyden tilan muuttaminen epäonnistui."
 
 #: src/service.c:517
 msgid "Hidden ieee8021x secured network"
@@ -176,15 +176,15 @@
 
 #: src/service.c:548 src/settings.c:136 src/settings.c:239
 msgid "None"
-msgstr "Ei mitn"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: src/service.c:560
 msgid "On"
-msgstr "Pll"
+msgstr "Päällä"
 
 #: src/service.c:561
 msgid "Off"
-msgstr "Pois plt"
+msgstr "Pois päältä"
 
 #: src/settings.c:136 src/settings.c:140
 msgid "Security"
@@ -208,7 +208,7 @@
 
 #: src/settings.c:159
 msgid "Interface"
-msgstr "Liittym"
+msgstr "Liittymä"
 
 #: src/settings.c:162 src/settings.c:305 src/settings.c:329 src/settings.c:389
 msgid "Nameservers"
@@ -229,7 +229,7 @@
 #: src/settings.c:190 src/settings.c:196 src/settings.c:261 src/settings.c:271
 #: src/settings_content.c:676
 msgid "Gateway"
-msgstr "Yhdyskytv"
+msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 #: src/settings.c:194
 msgid "IPv6 method"
@@ -265,11 +265,11 @@
 
 #: src/settings.c:289 src/technology.c:143
 msgid "Disabled"
-msgstr "Pois plt"
+msgstr "Pois päältä"
 
 #: src/settings.c:291
 msgid "Enabled"
-msgstr "Pll"
+msgstr "Päällä"
 
 #: src/settings.c:293
 msgid "Prefered"
@@ -289,7 +289,7 @@
 
 #: src/settings.c:308
 msgid "Proxy method"
-msgstr "Vlityspalvelimen menettelytapa"
+msgstr "Välityspalvelimen menettelytapa"
 
 #: src/settings.c:312 src/settings.c:369
 msgid "URL"
@@ -321,7 +321,7 @@
 
 #: src/settings.c:354
 msgid "_Proxy"
-msgstr "_Vlityspalvelin"
+msgstr "_Välityspalvelin"
 
 #: src/settings.c:384
 msgid "Type"
@@ -333,7 +333,7 @@
 
 #: src/settings.c:401
 msgid "Server fingerprint"
-msgstr "Palvelimen sormenjlki"
+msgstr "Palvelimen sormenjälki"
 
 #: src/settings.c:403 src/settings.c:416
 msgid "Certificate Authority file"
@@ -341,7 +341,7 @@
 
 #: src/settings.c:405 src/settings.c:418
 msgid "Client certificate file"
-msgstr "Kyttjvarmenne"
+msgstr "Käyttäjävarmenne"
 
 #: src/settings.c:407
 msgid "VPN host"
@@ -349,11 +349,11 @@
 
 #: src/settings.c:420
 msgid "Client private key file"
-msgstr "Kyttjvarmenne"
+msgstr "Käyttäjävarmenne"
 
 #: src/settings.c:422
 msgid "Maximum transmission unit (MTU)"
-msgstr "Maksimilhetysyksikk (MTU)"
+msgstr "Maksimilähetysyksikkö (MTU)"
 
 #: src/settings.c:424
 msgid "Peer certificate type"
@@ -377,7 +377,7 @@
 
 #: src/settings.c:432
 msgid "Do not cache password"
-msgstr "l tallenna salasanaa vlimuistiin"
+msgstr "Älä tallenna salasanaa välimuistiin"
 
 #: src/settings.c:434
 msgid "Cipher"
@@ -389,7 +389,7 @@
 
 #: src/settings.c:438
 msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Kyt nopeaa LZO-pakkausta"
+msgstr "Käytä nopeaa LZO-pakkausta"
 
 #: src/settings.c:440
 msgid "External configuration file"
@@ -397,11 +397,11 @@
 
 #: src/settings.c:449
 msgid "Group username"
-msgstr "Ryhmn kyttjnimi"
+msgstr "Ryhmän käyttäjänimi"
 
 #: src/settings.c:450 src/settings.c:473 src/settings.c:511
 msgid "Username"
-msgstr "Kyttjnimi"
+msgstr "Käyttäjänimi"
 
 #: src/settings.c:451
 msgid "IKE Authentication mode"
@@ -409,7 +409,7 @@
 
 #: src/settings.c:453
 msgid "Diffie-Hellman group"
-msgstr "Diffie-Hellman -ryhm"
+msgstr "Diffie-Hellman -ryhmä"
 
 #: src/settings.c:454
 msgid "Domain"
@@ -433,7 +433,7 @@
 
 #: src/settings.c:460
 msgid "NAT traversal method"
-msgstr "NAT-kulkumenetelm"
+msgstr "NAT-kulkumenetelmä"
 
 #: src/settings.c:462
 msgid "DPD idle timeout"
@@ -453,7 +453,7 @@
 
 #: src/settings.c:475
 msgid "Maximum transmit bandwidth (tx)"
-msgstr "Maksimilhetyskaistanleveys (tx)"
+msgstr "Maksimilähetyskaistanleveys (tx)"
 
 #: src/settings.c:477
 msgid "Maximum receive bandwidth (rx)"
@@ -461,11 +461,11 @@
 
 #: src/settings.c:479
 msgid "Use length bit"
-msgstr "Kyt pituusbitti"
+msgstr "Käytä pituusbittiä"
 
 #: src/settings.c:480
 msgid "Use challenge authentication"
-msgstr "Kyt haaste-todennusta"
+msgstr "Käytä haaste-todennusta"
 
 #: src/settings.c:482
 msgid "Default route"
@@ -473,7 +473,7 @@
 
 #: src/settings.c:483
 msgid "Use seq numbers"
-msgstr "Kyt jrjestysnumeroita"
+msgstr "Käytä järjestysnumeroita"
 
 #: src/settings.c:484
 msgid "Window size"
@@ -481,11 +481,11 @@
 
 #: src/settings.c:485
 msgid "Use only one control channel"
-msgstr "Kyt vain yht hallintakanavaa"
+msgstr "Käytä vain yhtä hallintakanavaa"
 
 #: src/settings.c:487
 msgid "Redial if disconnected"
-msgstr "Uudelleenyhdist jos yhteys katkeaa"
+msgstr "Uudelleenyhdistä jos yhteys katkeaa"
 
 #: src/settings.c:489
 msgid "Redial timeout"
@@ -493,7 +493,7 @@
 
 #: src/settings.c:491
 msgid "Maximum redial tries"
-msgstr "Maksimiuudelleenyhdistysyritysmr"
+msgstr "Maksimiuudelleenyhdistysyritysmäärä"
 
 #: src/settings.c:493
 msgid "Require PAP"
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 #: src/settings.c:497
 msgid "Accept only these peers"
-msgstr "Hyvksy vain nm vertaiset"
+msgstr "Hyväksy vain nämä vertaiset"
 
 #: src/settings.c:499
 msgid "Authentication file location"
@@ -521,7 +521,7 @@
 
 #: src/settings.c:502
 msgid "Use IPSec SA"
-msgstr "Kyt IPSec SA:ta"
+msgstr "Käytä IPSec SA:ta"
 
 #: src/settings.c:503
 msgid "UDP Port"
@@ -529,11 +529,11 @@
 
 #: src/settings.c:519
 msgid "Dead peer check count"
-msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistusmr"
+msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistusmäärä"
 
 #: src/settings.c:521
 msgid "Dead peer check interval"
-msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistuksen aikavli"
+msgstr "Kuolleen vertaisen tarkistuksen aikaväli"
 
 #: src/settings.c:523
 msgid "Debug level"
@@ -541,47 +541,47 @@
 
 #: src/settings.c:524
 msgid "Refuse EAP authentication"
-msgstr "Hylk EAP-todennus"
+msgstr "Hylkää EAP-todennus"
 
 #: src/settings.c:526
 msgid "Refuse PAP authentication"
-msgstr "Hylk PAP-todennus"
+msgstr "Hylkää PAP-todennus"
 
 #: src/settings.c:528
 msgid "Refuse CHAP authentication"
-msgstr "Hylk CHAP-todennus"
+msgstr "Hylkää CHAP-todennus"
 
 #: src/settings.c:530
 msgid "Refuse MSCHAP authentication"
-msgstr "Hylk MSCHAP-todennus"
+msgstr "Hylkää MSCHAP-todennus"
 
 #: src/settings.c:532
 msgid "Refuse MSCHAPv2 authentication"
-msgstr "Hylk MSCHAPv2-todennus"
+msgstr "Hylkää MSCHAPv2-todennus"
 
 #: src/settings.c:534
 msgid "Disable BSD compression"
-msgstr "Poista BSD-pakkaus kytst"
+msgstr "Poista BSD-pakkaus käytöstä"
 
 #: src/settings.c:536
 msgid "Disable DEFLATE compression"
-msgstr "Poista DEFLATE-pakkaus kytst"
+msgstr "Poista DEFLATE-pakkaus käytöstä"
 
 #: src/settings.c:538
 msgid "Require the use of MPPE"
-msgstr "Vaadi MPPE:n kytt"
+msgstr "Vaadi MPPE:n käyttöä"
 
 #: src/settings.c:540
 msgid "Require the use of MPPE 40 bit"
-msgstr "Vaadi 40-bittisen MPPE:n kytt"
+msgstr "Vaadi 40-bittisen MPPE:n käyttöä"
 
 #: src/settings.c:542
 msgid "Require the use of MPPE 128 bit"
-msgstr "Vaadi 128-bittisen MPPE:n kytt"
+msgstr "Vaadi 128-bittisen MPPE:n käyttöä"
 
 #: src/settings.c:544
 msgid "Allow MPPE to use stateful mode"
-msgstr "Salli MPPE:n kytt tilallista tilaa"
+msgstr "Salli MPPE:n käyttää tilallista tilaa"
 
 #: src/settings.c:546
 msgid "No Van Jacobson compression"
@@ -589,11 +589,11 @@
 
 #: src/settings.c:565
 msgid "_Clear settings"
-msgstr "_Tyhjenn asetukset"
+msgstr "_Tyhjennä asetukset"
 
 #: src/settings.c:567
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Tyhjenn"
+msgstr "_Tyhjennä"
 
 #: src/settings.c:568
 msgid "_Forget"
@@ -601,11 +601,11 @@
 
 #: src/settings.c:569
 msgid "Set all properties to defaults."
-msgstr "Tyhjenn tmn palvelun asetukset."
+msgstr "Tyhjennä tämän palvelun asetukset."
 
 #: src/settings.c:570
 msgid "Remove this service."
-msgstr "Poista tm palvelu."
+msgstr "Poista tämä palvelu."
 
 #: src/settings.c:699
 msgid "_Apply"
@@ -637,23 +637,23 @@
 
 #: src/technology.c:138 src/vpn.c:182
 msgid "Not connected"
-msgstr "Ei yhteytt"
+msgstr "Ei yhteyttä"
 
 #: src/technology.c:220
 msgid "Disable _tethering"
-msgstr "l _kyt yhteyspisteen"
+msgstr "Älä _käytä yhteyspisteenä"
 
 #: src/technology.c:222 src/technology.c:312
 msgid "Enable _tethering"
-msgstr "_Kyt yhteyspisteen"
+msgstr "_Käytä yhteyspisteenä"
 
 #: src/technology.c:245 src/technology.c:307 src/technology.c:576
 msgid "_Connect"
-msgstr "_Yhdist"
+msgstr "_Yhdistä"
 
 #: src/technology.c:247 src/technology.c:572
 msgid "Re_connect"
-msgstr "Uudelleen_yhdist"
+msgstr "Uudelleen_yhdistä"
 
 #: src/technology.c:249 src/technology.c:574
 msgid "Dis_connect"
@@ -661,7 +661,7 @@
 
 #: src/technology.c:619
 msgid "Failed to enable ethernet tethering."
-msgstr "Langallisen yhteyden jakaminen eponnistui."
+msgstr "Langallisen yhteyden jakaminen epäonnistui."
 
 #: src/technology.c:620
 msgid ""
@@ -679,7 +679,7 @@
 
 #: src/util.c:123
 msgid "Association"
-msgstr "Yhdist"
+msgstr "Yhdistää"
 
 #: src/util.c:125
 msgid "Configuration"
@@ -711,27 +711,27 @@
 
 #: src/util.c:143
 msgid "DHCP failed"
-msgstr "DHCP eponnistui"
+msgstr "DHCP epäonnistui"
 
 #: src/util.c:145
 msgid "Connecting failed"
-msgstr "Yhdistminen eponnistui"
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
 #: src/util.c:147
 msgid "Login failed"
-msgstr "Kirjautuminen eponnistui"
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
 
 #: src/util.c:149
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tunnistautuminen eponnistui"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
 
 #: src/util.c:151
 msgid "Invalid key"
-msgstr "Vr avain"
+msgstr "Väärä avain"
 
 #: src/vpn.c:180
 msgid "Connecting"
-msgstr "Yhdistetn"
+msgstr "Yhdistetään"
 
 #: src/wireless.c:131
 msgid "Set Access Point SSID and passphrase"
@@ -747,13 +747,13 @@
 
 #: src/wireless.c:145
 msgid "_Show passphrase"
-msgstr "_Nyt salalause"
+msgstr "_Näytä salalause"
 
 #~ msgid "_Server routes"
 #~ msgstr "_Palvelimen reitit"
 
 #~ msgid "_User routes"
-#~ msgstr "_Kyttjn reitit"
+#~ msgstr "_Käyttäjän reitit"
 
 #~ msgid "Details:"
 #~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
@@ -765,7 +765,7 @@
 #~ msgstr "Kirjoita AnyConnect-tunnistautumistiedot"
 
 #~ msgid "Connecting to VPN failed."
-#~ msgstr "Yhdistminen eponnistui."
+#~ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
 
 #~ msgid "IPv4"
 #~ msgstr "IPv4"
@@ -774,4 +774,4 @@
 #~ msgstr "IPv6"
 
 #~ msgid "Connect to Hidden Network..."
-#~ msgstr "Yhdist piilotettuun verkkoon..."
+#~ msgstr "Yhdistä piilotettuun verkkoon..."
